Send us an enquiry and one of our team will respond promptly





You can also talk to one of our team on 0845 07700 41 or use our Live Chat.

HEAD OFFICE Sign Solutions, Rectory Court, Old Rectory Lane , Alvechurch, Birmingham B48 7SX
NORTH WEST OFFICE Sign Solutions, 7 Fairlawn Road, Lytham St AnnesFY8 5PT

Latest News from Sign Solutions

Sign Solutions' staff join together to celebrate the year's achievements


On Friday December 6th, the Sign Solutions staff celebrated the company's fourteenth successful year by hosting an extra-special Team Day.

 

The day began with a comprehensive presentation organized by CEO Sean Nicholson together with company manager Clare Vale, agency manager Charlotte Lostitch and Sylvia Simmonds, Sign Solutions' Head of Training. The slides detailed the company's achievements this year, including the launch of the revolutionary e-learning Deaf Awareness package, and concluded with the company's promising plans for the future.

With the serious stuff out of the way, there was a merry exchange of Secret Santa gifts followed by some animated team-building activities. The group was split into teams of 4 and given the challenge of building a famous landmark using just a roll of tin foil. There were several (rather ham-fisted attempts) at the Eiffel Tower and the leaning tower of Pisa; one group even innovatively removed all foil from the roll and named it the Channel Tunnel. Unsurprisingly, the victors of the contest were the group led by our Head of Training, who conveniently happens to be a trained Architect!

The day time soon ran into the evening, and the team festivities continued at the Abbey Hotel in Redditch. The night time celebrations began with the annual Awards Presentation which saw Nicola Summers winning the prestigious award for Consistently High Standards, together with Emma Thornton's Value Everyone We Touch achievement, Byron Campbell's award for Setting and Delivering Ethical Standards, not to mention Julia Anderson's double-win - an award for Promoting the Profession, and for being Simply the Best!

The spirited day concluded with a three-course meal, a steady flow of beverages and a disco dance-off until the early hours. We already can't wait for next year's!

BSL Translations

Translation is a carefully prepared and considered piece of work involving the translation of written text from one language to another.

A ‘for information’ translation, also  known as a ‘sight translation’ is an accurate but unpolished piece of work that is produced in-house using a camcorder (English to BSL) or using standard printing and letter/document formats, or alternatively, audio tape (BSL to English).   They are produced faster and much more cheaply than a publication translation.  Sight translation is suitable for letters or information that is intended for individual/personal use only.  Examples range from an explanation of a leaflet to court/tribunal judgements.  

Sight translations

Sight translation is suitable for letters, video-letters or information that is intended for individual/personal use only. Examples range from an explanation of a leaflet to court/tribunal judgements.

Public Translations

A ‘publication translation’ requires a much higher standard of preparation, accuracy, fidelity, clarity and quality and will be filmed in a professional recording studio. The final product will reflect the style/image of the source material and of your company/product. 

Publication translations are required for any documents where it is important to portray a professional image. Examples include website pages, brochures, leaflets, consultation documents and videos.

Because they are filmed in professional recording studios, the cost will be greater than that of a sight translation.

It is almost always preferable to use a deaf presenter for ‘publication translations’.  This is because the deaf person will have first language fluency and this creates an instant rapport with your deaf audience. The majority of BSL interpreters only have second language fluency and their translations can be immediately recognised as a non-native production. This is because the BSL may not flow as smoothly as it should, i.e. word order or choice of vocabulary may be unduly influenced by the English source text. It is equivalent to listening to a heavily accented and perhaps ungrammatical foreign person presenting in English. This lowers the quality of your product and can often alienate your client.  Using a Deaf person will not usually incur any extra expense.

With Sign Solutions you can be sure that the final product will be an accurate and high quality translation.

Communication Services

We are able to provide a full range of communication professionals available for Deaf, Deafblind and hard of hearing users in any domain, be it legal, business, medical, educational, conference, community, theatre, etc:

We offer competitive rates with no administration charges.